Ищу прекрасного принца - Страница 25


К оглавлению

25

— Вы не ответили на мой вопрос: почему вы на меня сердитесь?

— Ошибаетесь, мисс Бланшетт. — Он смотрел только на дорогу, впрочем поглядывая краем глаза на Элли. — У меня просто плохое настроение сегодня.

— И потому вы решили отыграться на невинном человеке? Умно, нечего сказать.

— Я всегда так делаю, — огорошил ее ответом Грегори. — Поэтому у меня так мало друзей.

— Не пробовали измениться? — усмехнулась Элли.

— Зачем?

— Чтобы не быть таким злым и одиноким.

Грегори покачал головой.

— Я превосходно себя чувствую. Отсутствие толпы друзей — это несомненный плюс. Никто не звонит по ночам с просьбой забрать из пивнушки, не просит денег в долг, не канючит, чтобы я выгулял его собаку…

— А также не поздравляет с днем рождения, не навещает в больнице, не спрашивает, как у тебя дела… — Элли невесело рассмеялась. — Да, отсутствие друзей — это здорово.

— Вы от этого страдаете, а я нет.

— Вы ведь не женаты, верно?

— Спросите у Надин, она знает о моей трагической истории, — ухмыльнулся он. — А то мне скучно пересказывать.

— Попробую угадать. Вы были женаты и думали, что это брак на всю жизнь. Однако потом начали пропадать на работе, полагая, что жена поймет ваше стремление подняться по карьерной лестнице. А супруге было скучно, не хватало вашего внимания, вот она и нашла его на стороне. И тогда вы развелись. С тех пор вы перебиваетесь случайными связями и иногда развлекаетесь с профессиональными жрицами любви. И пытаетесь доказать всем, в том числе и самому себе, что вас такие отношения с женщинами устраивают больше, чем чувства, проверенные временем и обстоятельствами.

— Разложили по полочкам так, что и психолог не справился бы лучше.

— Я угадала хоть что-нибудь?

— Каждое ваше слово — правда, — сказал Грегори таким тоном, что невозможно было понять, шутит он или говорит серьезно.

Элли вдруг опомнилась и посмотрела в окно. Они как раз сворачивали на улицу, где находился ее дом.

— А откуда вы знаете, где я живу? — спросила она, с подозрением глядя на Грегори.

— Тоже мне тайна.

— И все же? Не припомню, чтобы я называла вам свой адрес.

— Я юрист, мисс. И не привык доверять людям. Когда у меня появляются новые знакомые, я собираю о них всю возможную информацию. Где они живут, что предпочитают есть на завтрак, с кем встречаются…

— Какие конфеты любят, — вставила Элли.

Грегори кивнул.

— И это тоже.

Элли поджала губы. Либо Грегори гениальный актер, либо он действительно не был тем мужчиной, которого она искала.

А хотелось ли ей, чтобы он оказался тем самым прекрасным принцем? Рядом с ним она чувствовала себя беззащитной. Он был гораздо сильнее ее и физически, и духовно. Грегори, без сомнения, привлекал ее как мужчина. Однако с первого же дня знакомства она относилась к нему с опаской.

С чего я взяла, что это он? — размышляла Элли. Только потому, что от него пахнет тем же одеколоном, что и от мужчины из моего сна? Кажется, я действительно начинаю медленно сходить с ума. Придумала себе сказку и поверила в нее. Ну не дура ли? Может быть, не существует никакого прекрасного принца, в которого я умудрилась влюбиться? Это был плод моей фантазии. Нет у меня тайных воздыхателей. Да и Грегори никогда не поехал бы ко мне в больницу и не стал бы целовать меня…

Или стал бы?

— Мы вот-вот проедем мой дом, — сказала она.

— Не волнуйтесь, мисс Бланшетт, не проедем.

— С каких это пор вы перестали называть меня по имени?

— А мы так хорошо знакомы, что можем перейти на «ты»? — он остановил машину.

Элли схватила свою трость, сердито посмотрела на Грегори и, не прощаясь, выскочила из автомобиля.

— В приличном обществе принято говорить «здравствуйте» и «до свидания»! — крикнул ей вслед Грегори.

Она обернулась и выпалила:

— В приличном обществе принято вежливо разговаривать с собеседником. Так что не учите меня тем правилам, которых сами не придерживаетесь!

— Склочная женщина, — пробормотал он. — Мечта такого мужчины, как я.

8

Элли не знала, что подтолкнуло ее к тому, чтобы позвонить этим вечером Стиву. Однако визитка словно сама прыгнула ей в руки. Элли долго вертела бумажный прямоугольник и в конце концов набрала номер.

Стив ответил после шестого или седьмого гудка, когда она уже хотела положить трубку. На другом конце провода слышались веселые голоса и музыка.

— Слушаю вас, говорите, пожалуйста! — произнес Стив. Голос у него был очень веселым.

— Ты, вероятно, неплохо проводишь время, — сказала Элли. — Я не вовремя?

— Кто это?

— Это Элли Бланшетт.

— Ох, прости, не узнал тебя! — воскликнул Стив. — Как же я рад тебя слышать! Я почему-то думал, что ты никогда не позвонишь мне. Как здорово, что ты все-таки решилась!

— У меня только сейчас появилось время, — пояснила Элли. Ей было обидно, что он считает ее трусихой. — Я, наверное, отвлекаю тебя?

— Нет-нет, все в порядке. Я сейчас на вечеринке у приятеля. Хочешь присоединиться?

— Нет, спасибо, — усмехнулась Элли. — Не люблю быть незваной гостьей.

— Но ведь я тебя зову, — рассмеялся Стив. — Приезжай, мы только начали. Поболтаем, развеемся… Я пришлю за тобой такси, хорошо?

— Я не могу, мне завтра рано вставать.

— Насколько рано?

— У меня рейс в семь часов.

— Улетаешь куда-то?

— Да, на Сардинию.

— Ого! Завидую! — сказал Стив.

— Я не отдыхать туда еду. Это по работе.

Повисла неловкая пауза. Наконец Стив спросил:

25